Yeremia 3:11
Konteks3:11 Then the Lord said to me, “Under the circumstances, wayward Israel could even be considered less guilty than unfaithful Judah. 1
Yeremia 3:20
Konteks3:20 But, you have been unfaithful to me, nation of Israel, 2
like an unfaithful wife who has left her husband,” 3
says the Lord.
Yeremia 5:4
Konteks5:4 I thought, “Surely it is only the ignorant poor who act this way. 4
They act like fools because they do not know what the Lord demands. 5
They do not know what their God requires of them. 6
Yeremia 6:13
Konteks6:13 “That is because, from the least important to the most important of them,
all of them are greedy for dishonest gain.
Prophets and priests alike,
all of them practice deceit.
Yeremia 7:4
Konteks7:4 Stop putting your confidence in the false belief that says, 7 “We are safe! 8 The temple of the Lord is here! The temple of the Lord is here! The temple of the Lord is here!” 9
Yeremia 8:15
Konteks8:15 We hoped for good fortune, but nothing good has come of it.
We hoped for a time of relief, but instead we experience terror. 10
Yeremia 10:19
Konteks10:19 And I cried out, 11 “We are doomed! 12
Our wound is severe!
We once thought, ‘This is only an illness.
And we will be able to bear it!’ 13
Yeremia 10:21
Konteks10:21 For our leaders 14 are stupid.
They have not sought the Lord’s advice. 15
So they do not act wisely,
and the people they are responsible for 16 have all been scattered.
Yeremia 12:17
Konteks12:17 But I will completely uproot and destroy any of those nations that will not pay heed,’” 17 says the Lord.
Yeremia 14:20
Konteks14:20 Lord, we confess that we have been wicked.
We confess that our ancestors have done wrong. 18
We have indeed 19 sinned against you.
Yeremia 23:13
Konteks23:13 The Lord says, 20 “I saw the prophets of Samaria 21
doing something that was disgusting. 22
They prophesied in the name of the god Baal
and led my people Israel astray. 23
Yeremia 27:21
Konteks27:21 Indeed, the Lord God of Israel who rules over all 24 has already spoken 25 about the valuable articles that are left in the Lord’s temple, in the royal palace of Judah, and in Jerusalem.
Yeremia 41:13
Konteks41:13 When all the people that Ishmael had taken captive saw 26 Johanan son of Kareah and all the army officers with him, they were glad.
Yeremia 46:15
Konteks46:15 Why will your soldiers 27 be defeated? 28
They will not stand because I, the Lord, will thrust 29 them down.
Yeremia 48:10
Konteks48:10 A curse on anyone who is lax in doing the Lord’s work!
A curse on anyone who keeps from carrying out his destruction! 30
Yeremia 48:20
Konteks48:20 They will answer, ‘Moab is disgraced, for it has fallen!
Wail and cry out in mourning!
Announce along the Arnon River
that Moab has been destroyed.’
Yeremia 48:37
Konteks48:37 For all of them will shave their heads in mourning.
They will all cut off their beards to show their sorrow.
They will all make gashes in their hands.
They will all put on sackcloth. 31
[3:11] 1 tn Heb “Wayward Israel has proven herself to be more righteous than unfaithful Judah.”
[3:11] sn A comparison is drawn here between the greater culpability of Judah, who has had the advantage of seeing how God disciplined her sister nation for having sinned and yet ignored the warning and committed the same sin, and the culpability of Israel who had no such advantage.
[3:20] 2 tn Heb “house of Israel.”
[3:20] 3 tn Heb “a wife unfaithful from her husband.”
[5:4] 4 tn Heb “Surely they are poor.” The translation is intended to make clear the explicit contrasts and qualifications drawn in this verse and the next.
[5:4] 5 tn Heb “the way of the
[5:4] 6 tn Heb “the judgment [or ordinance] of their God.”
[7:4] 7 tn Heb “Stop trusting in lying words which say.”
[7:4] 8 tn The words “We are safe!” are not in the text but are supplied in the translation for clarity.
[7:4] 9 tn Heb “The temple of the
[8:15] 10 tn Heb “[We hoped] for a time of healing but behold terror.”
[10:19] 11 tn The words, “And I cried out” are not in the text. It is not altogether clear who the speaker is in vv. 19-25. The words of vv. 19-20 would best be assigned to a personified Jerusalem who laments the destruction of her city (under the figure of a tent) and the exile of her children (under the figure of children). However, the words of v. 21 which assign responsibility to the rulers do not fit well in the mouth of the people but do fit Jeremiah. The words of v. 22 are very appropriate to Jeremiah being similar to the report in 4:19-20. Likewise the words of v. 23 which appear to express man’s incapacity to control his own destiny and his resignation to the fate which awaits him in the light of v. 24 seem more appropriate to Jeremiah than to the people. There has been no indication elsewhere that the people have shown any indication of being resigned to their fate or willing to accept their punishment. Though the issue is far from resolved a majority of commentators see Jeremiah as the speaker so identifying himself with their fate that he speaks as though he were this personified figure. It is not altogether out of the question, however, that the speaker throughout is personified Jerusalem though I know of no commentator who takes that view. For those who are interested, the most thorough discussion of the issue is probably to be found in W. McKane, Jeremiah (ICC), 1:230-35, especially 233-35. Rendering the pronouns throughout as “we” and “our” alleviates some of the difficulty but some speaker needs to be identified in the introduction to allay any possible confusion. Hence I have opted for what is the majority view.
[10:19] 12 tn Heb “Woe to me on account of my wound.” The words “woe to” in many contexts carry the connotation of hopelessness and of inevitable doom (cf. 1 Sam 4:7, 8; Isa 6:5), hence a “deadly blow.” See also the usage in 4:13, 31; 6:4 and the notes on 4:13. For the rendering of the pronoun as “we” and “our” here and in the verses to follow see the preceding note.
[10:19] 13 tn Some interpret this as a resignation to the punishment inflicted and translate “But I said, ‘This is my punishment and I will just need to bear it.’” This is unlikely given the meaning and usage of the word rendered “sickness” (חֳלִי, khali), the absence of the pronoun “my,” and the likelihood that the particle אַךְ means “only” not “indeed” (cf. BDB s.v. אַךְ 2.b and compare its usage in v. 24).
[10:19] sn What is being referred to here is the feeling that was encouraged by the false prophets that the ill fortunes of the nation were just temporary setbacks and everything would soon get better (cf. 6:14; 8:11).
[10:21] 14 tn Heb “the shepherds.”
[10:21] 15 tn Heb “They have not sought the
[10:21] sn The idiom translated sought the
[10:21] 16 tn Heb “all their flock (or “pasturage”).”
[10:21] sn This verse uses the figure of rulers as shepherds and the people they ruled as sheep. It is a common figure in the Bible. See Ezek 34 for an extended development of this metaphor.
[12:17] 17 tn Heb “But if they will not listen, I will uproot that nation, uprooting and destroying.” IBHS 590-91 §35.3.2d is likely right in seeing the double infinitive construction here as an intensifying infinitive followed by an adverbial infinitive qualifying the goal of the main verb, “uproot it in such a way as to destroy it.” However, to translate that way “literally” would not be very idiomatic in contemporary English. The translation strives for the equivalent. Likewise, to translate using the conditional structure of the original seems to put the emphasis of the passage in its context on the wrong point.
[14:20] 18 tn Heb “We acknowledge our wickedness [and] the iniquity of our [fore]fathers.” For the use of the word “know” to mean “confess,” “acknowledge” cf. BDB 394 s.v. יָדַע, Qal.1.f and compare the usage in Jer 3:13.
[14:20] sn For a longer example of an individual identifying with the nation and confessing their sins and the sins of their forefathers see Ps 106.
[14:20] 19 tn This is another example of the intensive use of כִּי (ki). See BDB 472 s.v. כִּי 1.e.
[23:13] 20 tn The words “The
[23:13] 21 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.
[23:13] 22 tn According to BDB 1074 s.v. תִּפְלָּה this word means “unseemly, unsavory.” The related adjective is used in Job 6:6 of the tastelessness of something that is unseasoned.
[23:13] sn Prophesying in the name of the god Baal was a clear violation of Mosaic law and punishable by death (see Deut 13:1-5). For an example of the apostasy encouraged by prophets of Baal in the northern kingdom of Israel see 1 Kgs 18:16-40.
[27:21] 24 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For the significance of this title see the note at 2:19.
[27:21] 25 sn Some of the flavor of the repetitive nature of Hebrew narrative is apparent in vv. 19-21. In the Hebrew original vv. 19-20 are all one long sentence with complex coordination and subordinations. I.e., all the objects in v. 19 are all objects of the one verb “has spoken about” and the description in v. 20 is one long relative or descriptive clause. The introductory “For the
[41:13] 26 tn Heb “all the people who were with Ishmael.” However, this does not refer to his own troops but to those he had taken with him from Mizpah, i.e., the captives. The phrase is specifically clarified in the next verse, i.e. “the people whom Ishmael had taken captive from Mizpah.” Hence the phrase is translated here according to sense, not according to the literal wording.
[46:15] 27 tn The word translated “soldiers” (אַבִּירִים, ’abbirim) is not the Hebrew word that has been used of soldiers elsewhere in these oracles (גִּבּוֹרִים, gibborim). It is an adjective used as a noun that can apply to animals, i.e., of a bull (Ps 50:13) or a stallion (Judg 5:22). Moreover, the form is masculine plural and the verbs are singular. Hence, many modern commentaries and English versions follow the redivision of the first line presupposed by the Greek version, “Apis has fled” (נָס חַף, nas khaf) and see this as a reference to the bull god of Memphis. However, the noun is used of soldiers in Lam 1:15 and the plural could be the distributive plural, i.e., each and every one (cf. GKC 464 §145.l and compare usage in Gen 27:29).
[46:15] 28 tn The Hebrew word used here only occurs here (in the Niphal) and in Prov 28:3 (in the Qal) where it refers to a rain that beats down grain. That idea would fit nicely with the idea of the soldiers being beaten down, or defeated. It is possible that the rarity of this verb (versus the common verb נוּס, nus, “flee”) and the ready identification of Apis with the bull calf (אַבִּיר, ’abbir) has led to the reading of the Greek text (so C. von Orelli, Jeremiah, 327). The verbs in this verse and the following are in the perfect tense but should be understood as prophetic perfects since the text is dealing with what will happen when Nebuchadnezzar comes into Egypt. The text of vv. 18-24 shows a greater mixture with some perfects and some imperfects, sometimes even within the same verse (e.g., v. 22).
[46:15] 29 tn Heb “the
[48:10] 30 tn Heb “who withholds his sword from bloodshed.” This verse is an editorial aside (or apostrophe) addressed to the Babylonian destroyers to be diligent in carrying out the work of the
[48:37] 31 tn Heb “upon every loin [there is] sackcloth.” The word “all” is restored here before “loin” with a number of Hebrew
[48:37] sn The actions referred to here were all acts that were used to mourn the dead (cf. Isa 15:2-3).